81:1
إِذَا الشَّمْسُ كُوِّرَتْAls de zon wordt opgerold.
Periode: Mekkaans
Verzen: 29
إِذَا الشَّمْسُ كُوِّرَتْAls de zon wordt opgerold.
وَإِذَا النُّجُومُ انكَدَرَتْAls de sterren zullen vallen.
وَإِذَا الْجِبَالُ سُيِّرَتْEn als de bergen zullen gaan verdwijnen.
وَإِذَا الْعِشَارُ عُطِّلَتْEn als de zwangere kamelinnen verwaarloosd zullen worden.
وَإِذَا الْوُحُوشُ حُشِرَتْEn als de wilde dieren zich zullen verzamelen.
وَإِذَا الْبِحَارُ سُجِّرَتْEn als de zeeën zullen overstromen.
وَإِذَا النُّفُوسُ زُوِّجَتْEn als de zielen met de lichamen verenigd zullen worden.
وَإِذَا الْمَوْءُودَةُ سُئِلَتْEn als het meisjesbaby die levend begraven werd (zoals de Arabieren deden voor de Islam) ondervraagd zal worden.
بِأَيِّ ذَنبٍ قُتِلَتْVoor welke zonde zij gedood is?
وَإِذَا الصُّحُفُ نُشِرَتْEn als de geschreven bladzijden van de daden (goede en slechte) open worden geslagen.
وَإِذَا السَّمَاءُ كُشِطَتْEn wanneer de hemel afgehaald zal worden en van zijn plaats zal worden verwijderd.
وَإِذَا الْجَحِيمُ سُعِّرَتْEn als het hellevuur zal worden aangestoken om heftig op te laaien.
وَإِذَا الْجَنَّةُ أُزْلِفَتْEn als het paradijs in de nabijheid wordt gebracht.
عَلِمَتْ نَفْسٌ مَّا أَحْضَرَتْ(Dan) zal iedereen weten wat hij voortgebracht heeft.
فَلَا أُقْسِمُ بِالْخُنَّسِWaarlijk, Ik zweer bij de planeten.
الْجَوَارِ الْكُنَّسِEn bij de planeten die snel bewegen en zichzelf verbergen.
وَاللَّيْلِ إِذَا عَسْعَسَEn bij de nacht als deze verdwijnt.
وَالصُّبْحِ إِذَا تَنَفَّسَEn bij het ochtendlicht wanneer deze opklaart.
إِنَّهُ لَقَوْلُ رَسُولٍ كَرِيمٍWaarlijk, dit is het woord van de meest edele boodschapper.
ذِي قُوَّةٍ عِندَ ذِي الْعَرْشِ مَكِينٍEigenaar van macht en een hoge status bij de Heer van de troon.
مُّطَاعٍ ثَمَّ أَمِينٍGehoorzaamd en betrouwbaar.
وَمَا صَاحِبُكُم بِمَجْنُونٍJullie metgezel (de profeet Mohammed vrede zij met hem) is geen dwaas.
وَلَقَدْ رَآهُ بِالْأُفُقِ الْمُبِينِWaarlijk hij zag hem in de duidelijke horizon.
وَمَا هُوَ عَلَى الْغَيْبِ بِضَنِينٍHij (de profeet Mohammed vrede zij met hem) houdt niet de kennis van het onwaarneembare achter.
وَمَا هُوَ بِقَوْلِ شَيْطَانٍ رَّجِيمٍHet is niet het woord van de verworpen sheitan.
فَأَيْنَ تَذْهَبُونَWaar gaan jullie dan heen?
إِنْ هُوَ إِلَّا ذِكْرٌ لِّلْعَالَمِينَWaarlijk, dit is niet meer dan een herinnering voor de alle werelden.
لِمَن شَاءَ مِنكُمْ أَن يَسْتَقِيمَAan ieder onder jullie die het rechte pad bewandelen wil.
وَمَا تَشَاءُونَ إِلَّا أَن يَشَاءَ اللَّهُ رَبُّ الْعَالَمِينَEn jullie willen niet, tenzij het is dat Allah wil – de Heer van de werelden.